Premiumöversättningar från Lingolinx

Lingolinx är ett flexibelt och mångsidigt tjänsteföretag inom språksektorn. Vi är särskilt inriktade på facköversättningar till och från alla europeiska språk samt världens alla viktiga affärsspråk. Vi översätter inom i stort sett alla ämnesområden. Till våra specialiseringar hör översättningar inom:

  • Industri och teknik

    Industri och teknik

  • Corporate publishing

    Corporate publishing

  • Finans och juridik

    Finans och juridik

  • Energisektorn

    Energisektorn

  • e-learning

    e-learning

Översättningar för industri och teknik

Maskin- och anläggningsföretag, tillverkare av specialinstrument och underleverantörer inom fordonsindustrin. mer info

Översättningar för corporate publishing

Lingolinx levererar översättningar av hög kvalitet för corporate publishing. Bland våra kunder finns PR- och reklambyråer, men även kommunikationsavdelningar hos internationella bolag. mer info

Översättningar inom finans och juridik

Lingolinx översätter finansiell dokumentation och juridiska texter för stora, medelstora och mindre företag i alla branscher. mer info

Översättningar för energisektorn

Lingolinx levererar facköversättningar för energisektorn. Bland våra kunder finns bland annat energibolag, tekniska konsultbyråer och tillverkare. mer info

Översättningar för e-learningbranschen

Lingolinx tillhandahåller högkvalitativa översättningar/lokaliseringar av e-learningkurser. mer info
Foto Hélène Le Roy och Jonas Larsson

Länge leve mångfalden

Det är knappast en slump att vi hamnade i Berlin, den mest internationella staden av alla tyska städer: Hélène Le Roy, konferenstolk från Bretagne i Frankrike, och Jonas Larsson, kommunikatör med rötter i Sverige och Tyskland. Vi hade arbetat tillsammans i mer än tio år på olika översättningsbyråer innan vi startade Lingolinx 2008.



Är du nyfiken på vad vi kan göra för dig?

Vi ger dig gärna en offert – givetvis kostnadsfritt och utan köptvång.


Ta in offert på översättning

Lingolinx kvalitetslöfte

Vi har som mål att leverera översättningar av högsta kvalitet till våra kunder. Med detta menar vi översättningar som inte bara återger innehållet korrekt, utan som även är språkligt och stilistiskt anpassade till din målgrupp.

Till kvalitetslöftet

Referenser



Alla referenser
Logo Deutsches Institut für Normung (Europäische Norm)Våra arbetsrutiner för orderhantering, projektledning och kvalitetssäkring motsvarar eller överträffar de krav som formulerats i standarden DIN EN ISO 17100:2016-05. Detta dokumenteras genom vår registrering hos DIN CERTCO under registreringsnumret 7U462.

Översättningskunskap

Vad behöver jag tänka på när jag ska lämna en text för översättning? Vad innebär egentligen ”översättningsminnen”? Under rubriken Översättningskunskap kan du kostnadsfritt ladda ned grundläggande information och användbara tips när du ska arbeta med översättningar.

mer info