Lingolinx – en översättningsbyrå för digitalåldern
Premiumöversättningar från Lingolinx
Lingolinx är ett flexibelt och mångsidigt tjänsteföretag inom språksektorn. Vi är särskilt inriktade på facköversättningar till och från alla europeiska språk samt världens alla viktiga affärsspråk. Vi översätter inom i stort sett alla ämnesområden. Till våra specialiseringar hör översättningar inom:
Industri och teknik
Corporate publishing
Finans och juridik
Energisektorn
e-learning
Översättningar för industri och teknik
Maskin- och anläggningsföretag, tillverkare av specialinstrument och underleverantörer inom fordonsindustrin. mer info
Översättningar för corporate publishing
Lingolinx levererar översättningar av hög kvalitet för corporate publishing. Bland våra kunder finns PR- och reklambyråer, men även kommunikationsavdelningar hos internationella bolag. mer info
Översättningar inom finans och juridik
Lingolinx översätter finansiell dokumentation och juridiska texter för stora, medelstora och mindre företag i alla branscher. mer info
Översättningar för energisektorn
Lingolinx levererar facköversättningar för energisektorn. Bland våra kunder finns bland annat energibolag, tekniska konsultbyråer och tillverkare. mer info
Översättningar för e-learningbranschen
Lingolinx tillhandahåller högkvalitativa översättningar/lokaliseringar av e-learningkurser. mer info
Länge leve mångfalden
Det är knappast en slump att vi hamnade i Berlin, den mest internationella staden av alla tyska städer: Hélène Le Roy, konferenstolk från Bretagne i Frankrike, och Jonas Larsson, kommunikatör med rötter i Sverige och Tyskland. Vi hade arbetat tillsammans i mer än tio år på olika översättningsbyråer innan vi startade Lingolinx 2008.
Är du nyfiken på vad vi kan göra för dig?
Vi ger dig gärna en offert – givetvis kostnadsfritt och utan köptvång.
Vi har som mål att leverera översättningar av högsta kvalitet till våra kunder. Med detta menar vi översättningar som inte bara återger innehållet korrekt, utan som även är språkligt och stilistiskt anpassade till din målgrupp.
Våra arbetsrutiner för orderhantering, projektledning och kvalitetssäkring motsvarar eller överträffar de krav som formulerats i standarden DIN EN ISO 17100:2016-05. Detta dokumenteras genom vår registrering hos DIN CERTCO under registreringsnumret 7U462.
Översättningskunskap
Vad behöver jag tänka på när jag ska lämna en text för översättning? Vad innebär egentligen ”översättningsminnen”? Under rubriken Översättningskunskap kan du kostnadsfritt ladda ned grundläggande information och användbara tips när du ska arbeta med översättningar.