The Lingolinx quality promise
Our promise is to deliver premium quality translations to our customers. This means translations which not only accurately reproduce the content of the original but also meet the linguistic and stylistic expectations of the intended audience.
Project management: dedicated support
We know that corporate communications are typically highly specific and complex and that many issues need to be clarified on a one-to-one basis.
With Lingolinx, you have a dedicated project manager who deals with every aspect of your project from start to finish. They are there to discuss every detail and make sure everything runs smoothly.
And if they’re unavailable at any time, we always provide a second project manager who is already acquainted with your projects. This means we can guarantee that you always receive the translation quality you expect.
Our translators: native speakers with specialist expertise
We always use native speakers of the target language who have appropriate qualifications and professional experience in the relevant field and of the text type in question.
As a rule, our translators live and work in a country where the target language is spoken, thereby ensuring that they are very familiar with the subtleties of the language in its most contemporary form.
Two heads are better than one: content and terminology check
Even the very best translators sometimes make mistakes or overlook a detail. That’s why all our translations are carefully double-checked to ensure their content, linguistic style and terminology are correct.
Translation memory systems
Technical aids form a crucial basis of our work today. That’s why we always endeavour to keep pace with technical advances in our industry. We are expert in all standard translation memory systems, such as Trados and Across.
Translation memory systems are ideal for repetitive texts like manuals, operating instructions, catalogues or annual reports. In order to use them, you need to provide us with a file which can be overwritten.
Our job processing, project and quality management services all meet or exceed the requirements of DIN EN ISO 17100:2016-05. Conformity with the standard is registered with DIN CERTCO, number 7U462.
Lingolinx has always delivered our translations reliably and way before the deadline. And we’ve always been satisfied with the quality of their work – no matter what language was required.