Translation-Memory-Systeme – Mythos und Wahrheit
Vollautomatische Übersetzungsmaschinen oder doch nur erweiterte Wörterbücher? Translation-Memory-Systeme (TMS) wie Trados, Across, Transit oder DéjaVu sind aus der Übersetzungsbranche nicht mehr wegzudenken. Doch was können diese Programme wirklich? Wir haben einige Mythen auf ihren Wahrheitsgehalt untersucht.
Den Artikel als PDF finden Sie hier